台灣有「香蕉王國」的美名,每個季節都能吃到本土盛產的香蕉,市面上常見的種類有Q甜香濃的北蕉、俗稱「一口蕉」的蛋蕉等等。不過你有聽過什麼是「猴蕉」嗎?

示意圖翻攝自unsplash
一位網友去早餐店用餐,發現老闆提供的調味料瓶身貼著手寫的「猴蕉」標籤,頓時有點惱怒:「胡椒就胡椒,給我猴蕉是怎樣?」奇妙的調味罐在臉書社團《路上觀察學院》獲得超過5千讚,大家都被老闆的台式發音逗笑:「台語啊」、「有創意」、「台語花因啦 (台語發音) 」、「有沒有猴蕉岩 (胡椒鹽) 」、「有那蕉醬嗎 (辣椒醬) ?」

翻攝自臉書《路上觀察學院》,下同
也有不會台語的網友看很久才懂:「真的會被考倒耶」、「我還以為是寫『好吃 (吼呷) 』」、「看這兩個字…花了好久時間了解…麵都冷了!」其他台語大師則不太認同老闆的口音:「他寫錯了啦~要寫『猴啾』」、「齁鳩」、「重點是猴的台語跟胡的台語音調也不一樣啊!」

根據教育部《臺灣台語常用詞辭典》,胡椒的台文寫法跟國語一樣是「胡椒」,唸法是「hôo-tsio」,很難直接用國語換字替代,不管是「猴蕉」或「猴啾」都有點落差。如果被老闆搞混一時忘記怎麼唸的話,可以點連結去聽標準發音噢XD

翻攝自臉書《臺灣台語常用詞辭典》
再挑戰一題小吃店老闆的手寫標語!同樣是有「猴」的主題,一家店牆上貼著印有「腳小無猴,請燒蛋」的標語。有位客人充滿疑惑看不懂,希望民眾可以幫忙解答……【下滑延伸閱讀對答案】

翻攝自臉書《路上觀察學院》
那蕉醬超好笑 (你們唸一次就知道XD)
(往下還有更多精彩文章!)