日本疫情爆发一年多,民众已习惯与病毒共存,找出办活动的另类方式。例如舞团「月光移动剧场」巧妙打造出超大型隔离装置,以木板拼接成超圆形舞台,开30道门让观众进入各自的小包厢,从门上挖洞看表演来减少观众间的接触。
【踊る。秋田】春期特别公演にて、新作『Peeping Garden/re:creation』〈世界初演〉を発表!
【会场】 秋田拠点センターアルヴェ 秋田市民交流プラザ特设移动剧场
【日程】
2021/5/30(日)13:00~, 15:00~, 17:00~(3回公演)
【入场料】
完全前売り予约制 1500円详细https://t.co/Xg3Njwad1f pic.twitter.com/obBkPyx4kv
— 月灯りの移动剧场 (@mo_on_light_) May 3, 2021
不过台湾国内对于艺文表演或相关活动有较严格的规范,主办别无选择只能忍痛取消,或改变演出形式成线上活动,希望能达成更有效的防疫。
舞台上の演者を客席の観客が悠然と座って眺めるという予定调和の観剧スタイルを廃し、见ることと见られること、覗くことと监视することの関系性を问い诘めます。
本作は名古屋での初演から作品を根底的にリ・クリエイションし、まったく异なった作品として秋田で世界初演を迎えます。 pic.twitter.com/wElCVd8HZe— 月灯りの移动剧场 (@mo_on_light_) May 3, 2021
至于为何这些小包厢都是做门而非做窗,有人认为拼门比较好拆,再加上总得让表演着有地方进去;有了障碍物尽管看起表演没那么过瘾,但将眼睛靠近洞观赏,视野应该不会太差,也看得安心。
【「Peeping Garden」通信vol.3】
舞台美术制作も顺调に进み、サンプル美术を使ってのプロモーション映像撮影。月灯りの移动剧场がお届けする新たな舞台鉴赏形式に乞うご期待!覗き见るという行为の先に立ち现れる、现実と非现実の狭间の世界を是非体験しに来てください!https://t.co/RB84hLM00D pic.twitter.com/cGxdH8APPY
— 月灯りの移动剧场 (@mo_on_light_) November 28, 2020
(往下還有更多精彩文章!)