大家以前都是怎麼學英文的呢?回想起小時候學英文時,爸媽或是老師都會以各種獨特的方式取代正統學法,例如會以小朋友最熟悉的發音來讓他們練習英文讀音,那大家是否知道在爸媽那個年代又是怎麼學英文的呢?最近就有網友在臉書社團「爆廢公社公開版」分享了一張媽媽抄寫的英文筆記,只見裡面各種有趣的「台式發音」註解讓網友們笑翻,而且還一起複習了一遍。
原PO在「爆廢公社公開版」分享了一張媽媽抄寫的英文筆記,寫到「剛剛我媽在整理她跟山一堆的資料,結果意外找到她之前同事教她的英文單字,我只想問⋯⋯她同事到底有多哈老二啦」,只見原PO分享的筆記上面滿滿都是用來輔助記憶常見的英文單字和片語的「台式發音」註解,例如兄弟 (brother) 是「補拉的」、跟我來 (follow me) 是「發落蜜」、請問 (excuse me) 是「已死Q死蜜」、花 (flower) 是「扶老二」、狗 (dog) 是「豆個」等註解。
另外原PO也發現筆記裡面有幾個小錯誤並對此做了補充,例如筆記將「哭慶」翻譯為廚師,但實際上是廚房 (kitchen),廚師 (chef) 真正的唸法應該是「穴斧」。這個媽媽式英文筆記曝光之後因有趣的發音註解讓網友笑翻,紛紛表示「大家都跟著唸了」、「花枝嘿噴」、「原本會的,看了這個之後都被擾亂不會念了」、「寫這個的人真是太有才了」、「借圖片,來教我媽學英文」、「默默跟著唸一遍」、「以前的國中跟高中班上同學都這樣背單字的」。
TEEPR小古月:這樣學英文好有趣~XD
(往下還有更多精彩文章!)