大家以前都是怎么学英文的呢?回想起小时候学英文时,爸妈或是老师都会以各种独特的方式取代正统学法,例如会以小朋友最熟悉的发音来让他们练习英文读音,那大家是否知道在爸妈那个年代又是怎么学英文的呢?最近就有网友在脸书社团「爆废公社公开版」分享了一张妈妈抄写的英文笔记,只见里面各种有趣的「台式发音」注解让网友们笑翻,而且还一起复习了一遍。
原PO在「爆废公社公开版」分享了一张妈妈抄写的英文笔记,写到「刚刚我妈在整理她跟山一堆的资料,结果意外找到她之前同事教她的英文单字,我只想问⋯⋯她同事到底有多哈老二啦」,只见原PO分享的笔记上面满满都是用来辅助记忆常见的英文单字和片语的「台式发音」注解,例如兄弟 (brother) 是「补拉的」、跟我来 (follow me) 是「发落蜜」、请问 (excuse me) 是「已死Q死蜜」、花 (flower) 是「扶老二」、狗 (dog) 是「豆个」等注解。
另外原PO也发现笔记里面有几个小错误并对此做了补充,例如笔记将「哭庆」翻译为厨师,但实际上是厨房 (kitchen),厨师 (chef) 真正的唸法应该是「穴斧」。这个妈妈式英文笔记曝光之后因有趣的发音注解让网友笑翻,纷纷表示「大家都跟着唸了」、「花枝嘿喷」、「原本会的,看了这个之后都被扰乱不会念了」、「写这个的人真是太有才了」、「借图片,来教我妈学英文」、「默默跟着唸一遍」、「以前的国中跟高中班上同学都这样背单字的」。
TEEPR小古月:这样学英文好有趣~XD
(往下還有更多精彩文章!)